Ugovor o povremenom poslovnom agentu
Ugovor o povremenom pronalaženju poslovanja
Prihvaćanjem uvjeta i odredbi na stranici pridruživanja web-mjesta www.fortebracciopharma.com, potpisujete ugovor o povremenom pronalaženju poslovanja, kao što je navedeno u nastavku, s tvrtkom Fortebracciopharma srl p .iva 00152090544, sa sjedištem u Via, Pò, 6 – 06016 S.Giustino (PG).
S obzirom na to
a) Društvo posluje u sektoru preprodaje dodataka prehrani.
b) Agent posjeduje potrebno poznavanje mjerodavnog lokalnog tržišta i iskustvo u sektoru, te nudi Društvu pomoć u prepoznavanju poslovnih prilika, kao i identificiranju potencijalnih kupaca.
Uz navedeno, dogovoreno je i propisano sljedeće:
- Preliminarne odredbe
1.1. Prostori su bitan i sastavni dio ovog Ugovora. - Predmet Ugovora
2.1. Zastupnik može povremeno i bez ikakve obveze pribavljati poslove za Tvrtku, slobodno kontaktirajući potencijalne kupce koji se nalaze na talijanskom teritoriju i prijavljujući Društvu one za koje smatra da su zainteresirani za sklapanje poslova s Tvrtkom. - Razmatranje
3.1. Strane su suglasne da će, za svaki pojedinačni posao izravno nabavljen, Agent imati pravo primiti od Društva proviziju kvantificiranu u 10% vrijednosti uspješnog posla plus 0,001 € (tisućiti dio eura) za svaki prijavljeni kontakt . Zastupnik izričito potvrđuje da bilo koja i trajnija korist koju bi Društvo mogla proizvesti iz ove aktivnosti neće biti predmet daljnjeg razmatranja.
3.1.1 Komunikacija koju je agent uputio Društvu kako bi se ispravno definirala “prijavljeni kontakt” mora sadržavati sljedeće podatke: Ime i prezime, telefonski broj, regiju i grad prebivališta, e-mail, dopuštenje za korištenje takvih podataka u komercijalne svrhe u skladu sa zakonima o privatnosti koji su na snazi u razdoblju isporuke.
3.3. Plaćanje provizije vršit će se na način naveden u Prilogu A.
3.4. Agent mora, na zahtjev Društva, prenijeti izvješće o održavanim odnosima s mogućim kupcima čak i kada oni nisu rezultirali bilo kakvim poslovima s Tvrtkom. - Troškovi
4.1. Zastupnik će svoju djelatnost obavljati samostalno i isključivo će snositi sve troškove i troškove - Načini obavljanja djelatnosti
5.1. Agent će svoju djelatnost obavljati potpuno neovisno i samostalno, sa svom dužnom pažnjom, stručnošću i pažnjom, bez ikakve obveze minimalne aktivnosti ili obveze minimalnog rezultata.
5.2. Zastupnik će svoju djelatnost obavljati uz punu autonomiju djelovanja, vremena, organizacije, bez ikakvih ograničenja, niti podređenosti niti ovisnosti, niti agenture, niti udruživanja ili društva ili drugog stabilnog suradničkog odnosa s Društvom. Posebno je izričito isključeno postojanje zastupničkog odnosa, budući da Agent nema obvezu obavljanja poslova u ime Društva.
5.3. Agentu nije dodijeljena nikakva ovlast zastupanja Društva; nikakva komunikacija i/ili izjava Agenta ne mogu obvezivati Društvo te stoga ne mogu imati pravno obvezujuće učinke za Društvo prema trećim osobama. - Obveze Agenta
6.1. Zastupnik se ne smije ponašati suprotno uobičajenoj poštenosti prema Društvu i/ili trećim stranama, niti se ponašati na bilo koji način prikladan da ugrozi imidž Društva. Agentu je izričito zabranjeno davati izjave na bilo koji način, pa čak i neizravno, štetne za ugled i dobro ime Društva i/ili njegovo poslovanje.
6.2. Zastupnik se mora pridržavati komunikacijskih smjernica koje je Društvo odabralo za svoje proizvode
6.3. S obzirom na njegovu osobnu prirodu, Agentu ne mogu pomagati njegovi konzultanti i/ili suradnici u obavljanju njegove djelatnosti bez prethodne pismene suglasnosti Društva. U svakom slučaju, Agent preuzima potpunu i isključivu odgovornost za djelovanje svojih konzultanata i/ili suradnika.
6.4. Odmah nakon raskida – iz bilo kojeg razloga – ovog Ugovora, Agent će vratiti Društvu sve i sve vrste podataka i dokumenata koji pripadaju Društvu ili koje je ono pružilo i/ili u svakom slučaju u njegovom posjedu u vezi s ovim Ugovorom i/ili obavljanje zadatka - Intelektualno i industrijsko vlasništvo
7.1. Sva prava intelektualnog i industrijskog vlasništva Partnera
starosti ili koriste isti ostaju isključivo vlasništvo Društva.
7.2. Posebno, Agent ne smije koristiti zaštitne znakove, nazive ili druge znakove razlikovanja Društva, bez prethodnog pisanog pristanka Društva i isključivo u svrhu identificiranja i reklamiranja aktivnosti potonjeg, u kontekstu djelatnost nabave u skladu s ovim Ugovorom, podrazumjeva se da je takva upotreba u isključivom interesu Društva. Slijedom toga, Agentu je izričito zabranjeno koristiti naziv Društva izravno u svojim poslovnim odnosima, umetati svoje ime u komercijalna pisma, posjetnice, multimedijske i nereklamne materijale te u bilo koju drugu korespondenciju koja se odnosi na njegovo poslovanje. < br> 7.3. Pravo Zastupnika na korištenje zaštitnih znakova, kao i naziva ili znakova razlikovanja Društva, gdje je to dopušteno u skladu s prethodnim čl. 7.2, odmah prestaje s raskidom, iz bilo kojeg razloga, ovog Ugovora. Povjerljivost
8.1. Agent se obvezuje da trećim stranama neće otkriti poslovne ili poslovne tajne Društva ili druge povjerljive podatke za koje je postao svjestan kroz svoje aktivnosti za Društvo, niti će takve tajne ili povjerljive podatke koristiti u svrhe koje nisu povezane s ovim Ugovorom. / li > Trajanje
9.1. Ovaj ugovor stupa na snagu danom potpisivanja. Namijenjen je na neograničeno vrijeme i može ga u bilo kojem trenutku raskinuti bilo koja strana uz 15 dana unaprijed, o čemu se dostavlja preporučenim pismom. Prijevremeni raskid
10.1. Svaka od stranaka može raskinuti ovaj Ugovor s trenutnim učinkom u slučaju ozbiljnog kršenja od strane druge strane, obavještavanjem o tome preporučenim pismom s potvrdom primitka, sukladno i u svrhu čl. 1456. Talijanskog građanskog zakonika.
10.2. Svako kršenje ugovornih obveza poput onemogućavanja nastavka odnosa na temelju međusobnog povjerenja smatra se ozbiljnom povredom gore navedenih učinaka. Stranke izjavljuju da je u svakom slučaju, a bez obzira na konkretne posljedice povrede, povreda obveza iz čl. 5, 6, 7, 8.
10.3. Ovaj Ugovor također će prestati, bez prethodne obavijesti, u slučaju:
- stečaj, nagodba ili bilo koji stečajni postupak kojemu je jedna od strana bila podvrgnuta;
- smrt ili nesposobnost zastupnika (ako je fizička osoba);
- građanske osude ili kazne agenta ili druge okolnosti koje mogu štetiti njegovom dobrom glasu ili ometati redoviti razvoj njegovog poslovanja.
- Otpremnine
11.1. Od sada je izričito ugovoreno između stranaka da nakon raskida, iz bilo kojeg razloga, ovog Ugovora, Agent neće imati pravo na bilo kakvu naknadu, naknadu, obeštećenje ili slično.
11.2. Posebno, Zastupnik izjavljuje da neće imati pravo na bilo kakvu odštetu ili naknadu za djelatnost poslovne nabave koja se obavlja u korist Društva, i/ili za posao u bilo kojem slučaju koje je pribavilo Društvo i/ili za prestanak takve aktivnosti s raskidom, iz bilo kojeg razloga, ovog Ugovora. - Prijenos Ugovora
12.1. Ovaj Ugovor nije prenosiv, u cijelosti ili djelomično, osim ako se stranke drugačije ne dogovore. - Razno
13.1. Ovaj Ugovor poništava i zamjenjuje svaki prethodni sporazum ili dogovor, pismeni ili usmeni, između Strana o predmetu ugovora.
13.2. Sve izmjene ili dopune moraju biti učinjene u pisanom obliku, uz kaznu ništavosti.
13.3. Moguća ništavost jedne ili više klauzula ovog Ugovora ne utječe na valjanost ugovora u cjelini.
13.4. Iako ovdje nije izričito navedeno, ovaj Ugovor je reguliran talijanskim pravom.
13.5. Za bilo koji spor koji proizlazi iz ili u bilo kojem slučaju povezan s ovim Ugovorom, sud u Perugi će imati isključivu nadležnost.
Sukladno i za potrebe članaka 1341-1342 cc, Agent izjavljuje da posebno odobrava sljedeće ugovorne klauzule:
Članak 2.1 Teritorij
Članak 5 Načini obavljanja djelatnosti
Članak 6 Obveze Agenta
Članak 7 Intelektualne i industrijske imovina
Članak 8 Povjerljivost
Članak 10 Prijevremeni raskid – klauzula o ekspresnom raskidu
Članak 13.5 Nadležnost
Dodatak A
Prilog A
1.1. Broj postotaka prepoznavanja
jute o uspješnom poslovanju, provodit će se usporedbom imena koja su prošla kroz referentnu poveznicu danu agentu i kupaca koji su izvršili prvu kupnju unutar platformi koje Društvo koristi za marketing svojih proizvoda ili usluga.
1.2. Način plaćanja naknade koju obračunava naručitelj je bankovni prijenos na koordinate unesene u platformu za upravljanje, u koje naručitelj može pristupiti putem svojih odabranih vjerodajnica.
Platit će se po primitku od strane tvrtke. , od potvrda o primitku koju izdaje agent
1.3. Strane su suglasne da će ostatak provizije, uspješne kupnje, biti plaćen četrdesetog dana od dana kupnje od strane pribavljenog kupca.